Бюро переводов "Дружба народов"

Перевод текстов, перевод документов, перевод инструкций, локализация веб-сайтов, технический перевод, устный перевод, апостиль, легализация, справки о несудимости.

Система знижок:
для постоянных клиентов


Телефон:
(044) 228-3659, (098) 668-3368

Адреса:
бул. Дружбы народов, 27, оф. 22
Сайт:
www.druzhbanarodov.com.ua

E-mail:
info@druzhbanarodov.com.ua

Метро поблизу:
Дружби народів Дружби народів
Бюро переводов "Nota Bene"
Вам нужно перевести документ, текст или книгу как можно быстрее, качественно и недорого? Обращайт...
Юридическая компания "от "А" до "Я"
"от "А" до "Я" юридическая компания, бюро переводов, страхование предоставляет полный спектр юридиче...
Бюро переводов "Alliance-Translate"
Бюро переводов "Альянс" - профессиональное бюро переводов, которое успешно работает не только на лок...
Киевский лингвистический центр "Мовознавець"
Киевский лингвистический центр "Мовознавець" - это команда высококвалифицированных специалистов в о...

Бюро переводов "Дружба народов" на карті Києва




Коментарі користувачів: Бюро переводов "Дружба народов"

Відгук від: Narkolog7
05 липня 2016 20:44 #
Директор бюро переводов "Дружба народов" совершенно не умеет себя вести с заказчиком. Сделали кучу ошибок, измазали документ штемпельной краской, пропустили предложение при переводе. Что ущё нужно для того , чтобы забрать у них лицензию. Пусть научаться работать и общаться с клиентом.
  • +14
Відгук від: Алексей Иванченко
03 вересня 2014 15:16 #
Очень недоволен качеством работы.
Давал перевести текст технического содержания на тему шрифтового дизайна.
Вначале задержали перевод. Все правки вносились крайне долго.
Правили перевод 3 раза. Результат остался плохой. Смирился с выброшенными деньгами и не стал настаивать на следующих переделках.
Во всех вариантах перевода были ошибки падежей и окончаний. Грубейшие ошибки терминологии. Впечатление что люди переводили с помощью машинного перевода и даже не особо удосужились прочитать и подкорректировать эту работу.
Моя цель была сэкономить время, поручив перевод кому-то, так как сам знаю язык на достаточно высоком уровне что бы грамотно перевести тех текст. В результате потерял время и деньги, так как переводил его сам.
Никому не советую пользоваться услугами данной конторы.

Как доказательство могу предоставить все варианты перевода и оригинал.
  • +72
Відгук від: Гость
15 листопада 2013 13:27 #
Благодарю за качество и быстроту! Все документы переведены и оформлены верно. Сегодня получила визу. Спасибо Вам за вашу работу.
  • +53
Відгук від: Елена
08 листопада 2013 21:45 #
Удивляют отзывы некоторых сомнительных переводчиков и клиентов. Создалось такое впечатление, что кто-то просто очерняет конкурентов. Люди!Давайте работать честно, а не писать гадости про друга. Меня в Дружбе народов всегда привлекало и привлекает качественность работы, хорошие отношения между переводчиками, между менеджерами, между руководителем. Такие Бюро сейчас большая редкость. Я свою работу выполняю совестно и нареканий практически нет, разве что в плане форматирования(иногда такие схемы попадаются..., кто знает, тот поймет), и за это получаю свою зарплату. Все чисто и прозрачно. Хочу и дальше так работать.
Всем удачи!
  • +45
Відгук від: Owin868686
05 листопада 2013 21:43 #
Замечательный коллектив, нормальная зарплата(по сравнению с другими бюро), расчет помесячно, все нагрузки по договоренности, если Вы толковый переводчик и качественно относитесь к заказам, то все Гуд! Я проработал в компании 3 года. И ничего плохого написать не могу. Отличное руководство, относится с пониманием, помогает решить любой вопрос. Со своей стороны я очень благодарен Дружбе народов за годы работы :)
  • +31
Відгук від: Переводчик
20 липня 2013 09:37 #
Не оплачивают работу. Унизительное отношение к переводчику. Всевозможные отговорки и сказки на ночь - то заказчик виноват, то бухгалтер, то банк. Я переводчик с многолетним опытом работы, за все эти годы ни одного отрицательного отзыва ни от одного БП в нескольких странах (это к тому, что жаловаться могут только безграмотные неучи, которые "выполняют работу на низком профессиональном уровне")... впервые такое отношение... Кстати, работала с БП "Дружба народов" несколько лет назад - ничего подобного не было. Клиенты, возможно, довольные. А то, что из тех денег, которые клиент заплатил за перевод, переводчик не получает ничего - это так, подробности, издержки производства... Понятно, что "ситуация в стране тяжелая" - и не только для бюро переводов. Только одни БП почему-то не позволяют себе некорректного отношения, а другие - увы и ах... Переводчикам стоит хорошо подумать, прежде чем принимать в работу заказ.
  • +35
Відгук від: Клиент
07 квітня 2013 20:31 #
Наша компания имеет большой опыт работы с различными бюро переводов в Киеве, но Дружба Народов очень удивили... Переводчик, которого нам предложили, был абсолютно не компетентным. Из наших слушателей никто ничего не понял. У них была возможность получить большой заказ и возможность долгосрочного сортудничества с международной компанией (частота переводов 2-3 раза в неделю по 3-5 часов), но мы ушли к конкурентам. Очень надеемся, что такого рода проколы заставят наших "бизнесменов" задуматься о качестве предоставляемых услуг.
  • +56
Відгук від: Tima
24 березня 2013 14:48 #
Сначала платили с большими опозданиями, говорили, что оплатили по безналу, на самом деле обманывали, потом платили частями. ОДин месяц оплачивать в течение трех месяцев. Потом вообще не оплатили работу за полгода - очень крупную сумму. Съезжают с темы, разговаривать по телефону не хотят. Переводчики, не работайте с ними.
  • +78
Відгук від: Антон
14 березня 2013 13:02 #
Ужасный сервис! Директор девушка совершенно не умеет общаться, грубо разговаривает и пытается унизить. Хуже обращения с клиентом я ещё не встречал. У них была возможность получить крупный заказ, но с таким отношением, шансов у них нет.
  • +11
Відгук від: прохожий
14 лютого 2012 21:24 #
Люблю читать различные отзывы.Психолог прав!!! От Бабочки/Fare ОЧЕНЬ ДУРНО ,,ПАХНЕТ''... И написано с ошибками...
  • +75
Відгук від: психолог
14 лютого 2012 21:10 #
Работая психологом,интересуюсь вопросами человеческой подлости.Вижу,что БАБОЧКА и FARE один и тот же субъект.К сожалению или к счастью,Вы не можете работать переводчиком по причине отсутствия знаний своего родного языка, а об иностранном не стоит и говорить.Нигде и никогда не устроитесь с такой подготовкой и характером.Повышайте свой профессиональный уровень,желаю удачи.
  • +74
Відгук від: Бабочка
14 січня 2012 17:32 #
позвонили с Бюро и попросили перевести текст,ссылаясь на то, что их переводчик заболел, я согласилась, сказала чем смогу, тем помогу. В итоге кинули!!!!!!!Не заплатили. Когда я сказала что о них пишут плохие отзывы в сетях интернет, начали оправдываться!!
Это нечестные люди!!! Они зарабатывают на переводчиках нечестным способом!!!
  • +78
Відгук від: gordon
07 вересня 2011 23:24 #
Я считаю, что и переводчик и бюро переводов - это равноправные участники одного процесса. Почему бюро переводов имеет право штрафовать переводчиков за нарушение сроков, а само, при нарушении своих сроков оплаты, не несет ни какой ответственности? Пора с этой порочной практикой заканчивать.
Подготовлен ресурс, куда переводчики могут выкладывать свои работы вместе с переводами, за которые им не заплатили. Это, конечно, не 100% гарантия, что после этого им заплатят, но это хоть маленький, но шанс. Пусть каждый решает индивидуально, будет ли он бороться за свои честно заработанные деньги или позволит нечистоплотным бюро переводов и дальше наживаться за их счет. Итак, адрес данного ресурса: http://smr.myftp.org/translateblacklist.htm
Если вы решите принять участие, то пишите на maxteams@mail.ru с указанием  контактных данных бюро перевода, которое не оплатило работу, и полную информацию по заказу: название, количество знаков, дату принятия и дату сдачи заказа и общую неоплаченную сумму.
  • +25
Відгук від: kind
31 серпня 2011 19:58 #
Fare, Вы долго работали и вас все устраивало,и вам платили!!!
Может нашли место получше и делаете антирекламу?
От вашего сообщения плохо пахнет.
  • +51
Відгук від: алиса
28 серпня 2011 22:11 #
Сотрудничаю с бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ в течение пяти лет.ВПЕРВЫЕ узнаю о том,что не оплачивают выполненную работу.Возможно,это связано с плохим качеством Вашего перевода или нарушением сроков исполнения заказа.Рекомендую работать профессионально.Желаю удачи!
  • +43
Відгук від: just
27 серпня 2011 18:16 #
Работаю переводчиком-фрилансером со многими компаниями. C бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ сотрудничаю с 2007года. Никогда не нарушаю сроки выполнения работ и соответствую профессиональным требованиям переводчика. Оплачивают мой труд своевременно и адекватно. Хочу отметить четкое соблюдение договоренностей руководства компании с переводчиком и внимательное отношение не только к работе переводчика, но и к пожеланиям заказчика.
  • +54
Відгук від: Fare
10 серпня 2011 14:24 #
Бюро переводов "Дружба народов" не платит переводчикам. Я работала с ними давно, хоть с задержками, но платили, однако, вот уже полтора месяца безуспешно пытаюсь получить оплату за переводы, сделанные с апреля по июль (не один перевод!!!). Кормят завтраками и обманывают о том, что якобы деньги уже перечислили. На просьбы выслать чек об оплате съезжают. Когда задала вопрос в лоб - собираетесь ли платить - бросили трубку. Вот и хочу предупредить остальных переводчиков о том, чтобы не связывались с этими нечестными людьми, которые кидают переводчиков. Ведь труд переводчика - очень тяжелый труд.
  • +47
Відгук від: Тихий
02 березня 2010 14:20 #
Качественные переводы и со сроками не подводят. Когда нужно было срочно сделать перевод и заверить, другие бюро говорили что это займет от 2-3 дня, в Дружбе Народов мне сделали все в течении дня. И люди там приятные, все обьяснят и по ценам и по процесу.
  • +85
Відгук від: Леся
10 грудня 2009 10:31 #
Очень рада, что обращалась в "Дружбу народов", относятся с пониманием к клиентам, при необходимости делают переводы раньше срока. Большой плюс, что качественно делают.
  • +93

Додати коментар ↑ на початок




Дружба народов знаходили за запитами: Перевод, Перевод на русский, Перевод с английского, Перевод на английский язык, Бюро переводов, Перевод с немецкого, Перевод на руский, Перевод с французского, Перевод Киев,